Prima di tutto, vorrei ringraziare il Prof. Franco Bertaccini e la Dott.ssa Claudia Lecci per avermi illustrato queste tecniche di ricerca durante una lezione di Metodi e Tecnologie per la Traduzione. Approfitto di questo post anche per inserire il link del portale italiano di terminologia, curato dalla Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell’Università di Bologna (SSLMIT). C’è anche una pagina contenente molte risorse per traduttori e terminologi, it’s worth visiting, come si direbbe in inglese! Vale la pena visitarla!
Per una ricerca su Google più accurata si possono usare alcuni “operatori” e “metacaratteri” (questi danno indicazioni al motore di ricerca):
Per cercare la definizione di un termine, o anche il significato di un acronimo. Come risultato, vengono fornite una o più definizioni del termine accompagnate dal/i link di riferimento. Può anche capitare di ottenere delle parole correlate che appaiono nella stessa pagina (ad esempio: se cerchiamo la parola inglese travel, possiamo ottenere travel time, travel documents, ecc…).
What’s è un metacarattere, cioè un carattere che, inserito all’interno di una stringa, non rappresenta se stesso, ma un insieme di caratteri o sequenze di caratteri. Si usa allo stesso modo di define:, quindi serve per cercare definizioni. L’unica differenza è che, inserendo what’s, appare un elenco di pagine in cui è presente il termine (invece che un semplice elenco di definizioni).
Per cercare un glossario in cui è presente il termine cercato o il suo significato (es. music glossary). Nel campo di ricerca di Google si possono anche immettere traduzioni del termine glossary nelle varie lingue, precedute dal termine nella stessa lingua.
Trova pagine con il termine nel titolo.
Funziona come intitle:, ma con più termini (es. allintitle:cani da caccia).
Trova pagine con il termine nell’URL, cioè l’indirizzo (molto utile nel caso di temi specifici, es. inurl:finanza).
Funziona allo stesso modo di inurl:, ma con più termini (es. allinurl:terminologia traduzione assistita).
Trova pagine che contengono nel testo la parola chiave specificata.
Funziona allo stesso modo di intext:, ma con più termini (es. allintext:learning by translating).
Trova tutte le pagine che contengono collegamenti all’indirizzo specificato (es. link:www.ilaria-translations.com).
Trova tutte le pagine che contengono almeno un link con il termine al suo interno (nel testo cliccabile del link).
Come sopra, ma con più termini.
- termine site:net / site:com / site: it
Restringe la ricerca del termine ai siti con dominio .net/.com/.it (es. libri site:it).
Trova tutte le pagine del sito indicato (es. site:www.ilaria-translations.com).
Trova solo le pagine con il termine indicato all’interno del sito specificato.
Trova una pagina che Google ha indicizzato nella propria cache. Utile quando delle pagine non sono più online.
- termine filetype:estensione di file / ext:estensione di file
Trova file con una determinata estensione (es. *.doc, *.pdf, *.ppt, ecc…) che contegono il termine specificato (es. glossario astronomia filetype:pdf per cercare qualsiasi file in formato .pdf che contengono “glossario astronomia” nel titolo).
Trova pagine simili o affini al sito specificato (è come cliccare su “pagine simili” in Google).
Per ottenere ulteriori informazioni su un URL specificato (e i suoi link).
Permettono di effettuare la ricerca di un range numerico (es. “glossary 100..200″ per cercare glossari che comprendono da 100 a 200 termini).
N.B.: utilizzare sempre la versione di Google della lingua del termine da cercare!
Recent comments